ﻣﺮدم ﻋﺮاق در ﻃﻮل ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ 30 ﺳﺎﻟﻪ رژﻳﻢ ﺑﻌﺚ در ﻓﻀﺎﻳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮدﻧﺪ و ﺗﻌﺎﻣﻼت ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ اﻳﻦ
ﻛﺸﻮر ﺑﺎ دﻧﻴﺎی ﺧﺎرج ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻧﻮع ﻧﻈﺎم ﺣﺎﻛﻢ ﻛﻪ اﺳﺘﺒﺪادی ﺑﻮد ﻛﺎﻧﺎﻟﻴﺰه ﺷﺪه و ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪﻳﺪ دوﻟﺘﻲ
ﻗﺮار داﺷﺖ. ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺸﺨﻴﺺ دوﻟﺖ ، اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻋﻤﻮﻣﺎ ﺑﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﺮﺑﻲ و ﺗﺎ ﺣﺪودی ﺗﺮﻛﻴﻪ و ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﻴﺎر
ﻣﻌﺪودی ﻛﺸﻮر اروﭘﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﺮاودات ﺗﺠﺎری ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮده ﺑﻮد.
اﻋﻤﺎل ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی از اواﻳﻞ دﻫﻪ 90 ﻗﺮن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر، رواﺑﻂ اﻗﺘﺼﺎدی ﻋﺮاق را ﺑﺎ ﺑﺎزارﻫﺎی
ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ رﺳﺎﻧﺪ و ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺎزار ﺑﺴﺘﻪ و ﻣﺤﺪود ﺷﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺎزار ﺑﺴﺘﻪ ،
ﻏﻴﺮ از ﻛﺎﻻﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﺎ ﻛﻢ ﻛﻴﻔﻴﺘﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﻔﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻏﺬا و دارو ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ وارد ﻋﺮاق ﻣﻲ ﺷﺪ ،
ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﭼﺎق و ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮی ﻧﻴﺰ از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ داﺧﻠﻲ ، ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎی داﺧﻠﻲ ﻋﺮاق را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲ
ﻧﻤﻮدﻧﺪ .
اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺎزار ﺗﺸﻨﻪ ﺑﺮای ﻛﺎﻻ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺳﻘﻮط رژﻳﻢ ﺻﺪام
در ﻣﺎرس 2003 و ﻓﺮو رﻳﺨﺘﻦ ﺣﺼﺎر اﻗﺘﺼﺎدی و ﮔﺸﻮده ﺷﺪن درﻫﺎی ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺳﻮی ﺟﻬﺎن، ﺳﻴﻠﻲ از اﻧﻮاع
ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ و ﺑﻲ ﻛﻴﻔﻴﺖ وارد ﻋﺮاق ﺷﻮد .
در آن ﺑﺮﻫﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻨﮕﻲ ﺑﺎزار، ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ اﻋﻢ از ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ و ﺑﻲ ﻛﻴﻔﻴﺖ ، در داﺧﻞ ﻋﺮاق ﻣﺼﺮف
داﺷﺘﻨﺪ و ﻣﺮدم ﺧﺮﻳﺪار آن ﺑﻮدﻧﺪ و از ﻃﺮﻓﻲ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺳﻮداﮔﺮی و وﻟﻊ واردﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﺑﺮای ﻛﺴﺐ
ﺳﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮی ، ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ ، ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﺼﺮﻓﻲ و ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻛﻨﺘﺮل دوﻟﺘﻲ ﺑﻪ
اﻳﻦ ﺑﺎزار ﺑﻜﺮ ﺳﺮازﻳﺮ ﺷﺪه و در آن ﻫﻀﻢ ﻣﻲ ﮔﺮدﻳﺪ.
ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ و ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ روﻧﺪ ﺳﻴﺎﺳﻲ درﻋﺮاق و ﺗﺜﺒﻴﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎی ﻗﺪرت ﻧﻈﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر و از
ﻃﺮﻓﻲ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﺎﻟﻲ ﺧﺎﻧﻮارﻫﺎ و ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻗﺪرت ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮدم ، ﺑﺎزار ﻧﺴﺒﺘﺎ آزاد ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺑﻲ ﻛﻴﻔﻴﺖ
را از ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﻏﺮﺑﺎل ﻛﺮد و ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻋﺮاﻗﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻗﺪرت ﺧﺮﻳﺪﺷﺎن ﺑﻪ ﺳﻮی ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺑﺎ
ﻛﻴﻔﻴﺖ روی آوردﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮری ﻛﻪ اﮔﺮ در ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﭼﻨﺪان ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺎی ﻣﺼﺮف اﻫﺘﻤﺎم
ﻧﻤﻲ دادﻧﺪ اﻛﻨﻮن ﻳﻜﻲ از ﻣﻮارد ﻣﻬﻢ در ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮﻳﺪ ، وارﺳﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺼﺮف ﻣﺤﺼﻮل در ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮﻳﺪ اﺳﺖ و
اﮔﺮ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ارزاﻧﻲ ﻣﺤﺼﻮل ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ اﻛﻨﻮن ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی و ﺷﻜﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﺤﺼﻮل
ﻧﻴﺰ در اﻧﺘﺨﺎب آن ﻣﻮﺛﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﻴﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی ﺧﺎرﺟﻲ ﻫﻤﺠﻮار ﻋﺮاق ﻛﻪ در
ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ، ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻣﺮاوده ﺗﺠﺎری ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺗﺮی ﺑﺎ ﻋﺮاق دارﻧﺪ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ و ﺗﺤﻮﻻت،
ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺧﻮد و اﻋﻤﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ ، ﻫﻤﭽﻨﺎن ، ﻣﺸﺘﺮی ﻋﺮاﻗﻲ را ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ
ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺧﻮد وﻓﺎدار ﻧﮕﻪ دارﻧﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اردﻧﻲ و ﺳﻮری ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺜﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ . اﻣﺎ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی
ﻣﻌﺘﺒﺮﺗﺮ ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮد ﻛﻴﻔﻴﺖ و ﺗﻨﻮع ﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺧﻮد و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮی در ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺑﺴﺘﻪ
ﺑﻨﺪی ﻛﺎﻻ ﺣﻀﻮر ﺧﻮد را در اﻳﻦ ﺑﺎزار ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻧﻲ
، ﺗﺮﻛﻲ و ﻋﻤﻮﻣﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﺮﺑﻲ ﺣﻮزه ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس ﻣﺜﺎل ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
اﻣﺎ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ در ﺑﺤﺚ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی، در ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻫﻤﭽﻨﺎن از ﺳﻨﺖ ﺷﻜﻨﻲ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻣﻲ
ﻛﻨﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺻﺎدراﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎی ﺗﻜﺮاری و ﻣﻼل آور ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲ
ﺷﻮﻧﺪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺧﻲ از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺎور رﺳﻴﺪه اﻣﺎ در ﻣﺠﻤﻮع ، ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻛﻨﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺨﺶ اﻋﻈﻢ ﺗﻦ
ﻧﺪادن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات ، ﺗﺎزﮔﻲ ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﺑﺮای اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﻧﺎآﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎ ﻛﻢ آﮔﺎﻫﻲ آﻧﻬﺎ از اﻳﻦ ﺑﺎزار ﺑﺎﺷﺪ . در
ﻫﺮﺣﺎل ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺤﺼﻮﻻت از آﻳﺘﻢ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﻓﺮوش ﻣﻮﻓﻖ ﻛﺎﻻ در ﺑﺎزار اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﺮﻓﻲ ،
ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎﻳﻲ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻋﻤﺎل آن در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎی ﻛﺎﻻ، ﺣﻀﻮر ﻗﻮﻳﺘﺮ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ و ﻃﻮﻻﻧﻲ
ﺗﺮ را در اﻳﻦ ﺑﺎزار ﭘﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻏﺮﺑﻲ ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ ازﺷﺮح ﻛﺎﻻ، ﻧﻮع،
رﻧﮓ، وزن ، ﺗﻌﺪاد ، اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮی و اﺑﺘﻜﺎر در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی – ﺷﺮح ﻛﺎﻻ
ﺷﺮح ﻛﺎﻻ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ و زﺑﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ : ﻫﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪی ﻛﻪ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ
آن ﺻﺎدر ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮح ﻛﺎﻻ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ و زﺑﺎن آن ﻛﺸﻮر ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮای ﻛﺸﻮری ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺮاق ﺑﺴﻴﺎر
ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺟﺪا از زﺑﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﺒﺪاء ، ﻣﺜﻼ در اﻳﺮان ﻋﻼوه ﺑﺮ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ
زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ ﻛﻪ زﺑﺎن رﺳﻤﻲ ﻋﺮاق اﺳﺖ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان زﺑﺎن رﺳﻤﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ در ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻛﺎﻻ روی
ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﻳﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه ، ﻛﺸﻮر ﺳﺎزﻧﺪه ، ﻣﻮاد ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ در
ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺤﺼﻮل و اﻣﻮری از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﺳﺖ. اﻟﺒﺘﻪ ﺗﺮﻛﻬﺎ اﺧﻴﺮا ﺑﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن زﺑﺎن ﻛﺮدی ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻت
ﺻﺎدراﺗﻲ ﺧﻮد ، ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻛﺮدی ، زﺑﺎن دوم رﺳﻤﻲ ﻋﺮاق اﺳﺖ ، ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ اﺣﺘﺮام ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺗﻨﻮع ﻗﻮﻣﻲ و زﺑﺎﻧﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻧﺸﺎن داده اﻧﺪ، ﺣﺎل اﻳﻦ ﻛﻪ ﻋﻤﻼ ﺗﺮﻛﻬﺎ از ﺣﻴﺚ ﺳﻴﺎﺳﻲ در داﺧﻞ
ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ، ﻛﺮدﻫﺎ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻗﻮﻣﻴﺖ ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺣﺘﻲ از وﺟﻮد ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎر
ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﺷﻤﺎل ﻋﺮاق ، دﻟﻨﺎﺧﻮﺷﻨﺪ اﻣﺎ در ﻣﺒﺤﺚ ﺗﺠﺎرت ، ﻛﺎﻣﻼ ﺧﻼف ﺧﻂ ﻣﺸﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮد ﻋﻤﻞ ﻣﻲ
ﻛﻨﻨﺪ .
ﺣﻔﻆ و ﻣﺮاﻋﺎت دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ از اﻣﻮری اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ در ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻋﺮاق ﺑﻪ آن
ﭼﻨﺪان اﻫﺘﻤﺎم ﻧﺪاده و ﺑﺎرﻫﺎ دﻳﺪه ﺷﺪه ﻛﻪ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮای اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ رﺳﻤﻲ ﺷﺮح ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد را
ﻧﭙﺮدازد ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ از اﻓﺮاد ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ، ﺷﺮح ﻛﺎﻻ را روی ﺑﺴﺘﻪ ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻣﺎ اﻳﻦ
ﻧﻮﺷﺘﺎرﻋﺮﺑﻲ ، آﻛﻨﺪه از اﻏﻼط اﻣﻼﻳﻲ و دﺳﺘﻮری اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﺎ ﺑﺎ ﮔﻼﻳﻪ و ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﻋﺮاﻗﻲ ﻣﻮاﺟﻪ
ﻣﻲ ﺷﻮد و آن را ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻲ اﺣﺘﺮاﻣﻲ اﻳﺮاﻧﻴﻬﺎ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ ﻗﻠﻤﺪاد ﻛﺮده اﻧﺪ .
اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ارزﺷﻬﺎی ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻣﻬﻢ دﻳﮕﺮی در ﺗﻌﺮﻳﻒ و ﺷﺮح ﻛﺎﻻ اﺳﺖ و اﻳﻦ ﻧﻘﻴﺼﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ وﺟﻮد
ﮔﺬﺷﺖ ﻫﻔﺖ ﺳﺎل از ﺳﻘﻮط رژﻳﻢ ﺻﺪام و آﺷﻨﺎﻳﻲ ﻧﺴﺒﻲ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ آن
ﺑﻲ ﺗﻔﺎوت ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎرﻫﺎ دﻳﺪه ﺷﺪه ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺎی ﻣﺼﺮف را ﺑﺎ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺎی ﻫﺠﺮی ﺷﻤﺴﻲ درج ﻧﻤﻮده اﻧﺪ در
ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻼ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﻮﻳﺴﻲ ، درﻋﺮاق ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ . ﻋﺮاق ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻋﺮﺑﻲ از ﺗﺎرﻳﺦ
ﻣﻴﻼدی ﺗﺒﻴﻌﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﺎرﻫﺎ ﻛﺎﻻ از ﻣﺮزﻫﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺧﻮرده و ﻳﺎ اﮔﺮ ﺗﺤﺖ
ﺷﺮاﻳﻄﻲ، وارد ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﺷﺪه، ﻣﻐﺎزه داری ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎری ﻣﺤﺼﻮل را ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮی ﺧﻮد اﺛﺒﺎت ﻛﻨﺪ، ﺑﻪ
دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮد ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻴﻼدی و ﻧﺎآﺷﻨﺎﻳﻲ او ﺑﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﻳﺮاﻧﻲ، ﻋﻤﻼ ﻧﺎﻛﺎم ﻣﺎﻧﺪه و ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻣﺸﺘﺮی و ﻣﻐﺎزه دار از آن
ﻧﻮع ﻛﺎﻻی اﻳﺮاﻧﻲ روﮔﺮدان ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ.
اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺮﻧﺪﻫﺎی ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد در ﺷﺮح ﻛﺎﻻ روی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ زﺑﺎن و
ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﻜﻼت ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻲ از آن اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ
دﺳﺖ و ﭘﺎ ﮔﻴﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد، ﻧﺪاﺷﺘﻦ اﺧﺘﻴﺎر ﻻزم در اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺮﻧﺪﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ . اﻛﺜﺮ ﺑﺮﻧﺪﻫﺎی اﻳﺮاﻧﻲ (اﻋﻢ از
اﺻﻠﻲ و ﻓﺮﻋﻲ) ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ و ﻓﺮﻫﻨﮓ داﺧﻞ اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻣﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﺮای ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ، ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﮔﺎه درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه
ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ زﻧﻨﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮای ﻣﺜﺎل ﺑﺮﻧﺪ “ﻛﺎﻟﻪ” اﺳﺖ ﻛﻪ در زﺑﺎن ﻣﺤﺎوره ای ﻋﺮاق ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه
ﻣﻔﻬﻮم زﻧﻨﺪه ای اﺳﺖ ، ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ﺑﺮای آن ﻧﺎم ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه اﻧﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎی ﻛﺎﻟﻪ واژه “ﮔﺎﻟﻪ” ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ.
ﻛﺎﻟﻪ در زﺑﺎن ﻣﺤﺎوره ای ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮاق ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم “ﮔﻴﻮه ﻣﻨﺪرس” اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﻋﻲ دﺷﻨﺎم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺎم
“ﭘﮕﺎه” اﺳﺎﺳﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻠﻔﻆ ﺑﺮای ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﻌﻤﻮﻻ “ﺑﻴﻜﺎه” ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد . ﺷﺎﻳﺪ ﻳﻜﻲ از دﻻﻳﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺮﻧﺪ ﻣﺤﺼﻮﻟﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ “ﺻﺒﺎح” در ﻋﺮاق، ﺑﻪ ﺟﻬﺖ اﺳﻢ آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﻏﻠﺐ
ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ، ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺻﺒﺎح را ﺑﺎ ﻧﺎم ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ و از ﺣﺴﻦ ﺗﺼﺎدف اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺪ اﻳﺮاﻧﻲ ﻳﻚ واژه ﻋﺮﺑﻲ اﺳﺖ .
٢- ﻧﻮع ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی
ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎی ﻛﺎﻻ در ﻋﺮاق ﺑﻌﺪ از ﺳﻘﻮط رژﻳﻢ ﺻﺪام ، ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻨﻮع ﺷﺪه و ﺑﺮاﺳﺎس ﻧﻮع ﻛﺎﻻ و ﻧﮕﻬﺪاری آن
ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ. اﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻌﺪﻧﻲ، ﻇﺮوف ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ P.P، ﺷﻴﺸﻪ ای ، ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ، ﻓﻮﻳﻠﻲ،
ﻣﻘﻮاﻳﻲ ، ﻃﻠﻘﻲ و ﻏﻴﺮه اﺳﺖ . ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺮﻣﺎی ﺷﺪﻳﺪ ﻫﻮا در ﻋﺮاق و ﻣﻌﻀﻞ ﻗﻄﻊ ﻣﻜﺮر
ﺑﺮق در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر، ﺑﺴﻴﺎری از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی ﻋﺮﺑﻲ ﺣﻮزه ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻮی ﻋﺮاق آﺷﻨﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ، ﺳﻘﻒ
ﺻﺎدرات ﻛﺎﻻﻫﺎی ﻟﺒﻨﻴﺎﺗﻲ ﺧﻮد را ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﮔﺮﻣﺎ اﺳﺖ ، اﻓﺰاﻳﺶ داده و ﺷﺮﻛﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮاﻓﺖ و
اﻟﻤﺮاﻋﻲ ﺑﺎ ﭘﻨﻴﺮﻫﺎی ﭘﺮوﺳﺴﻲ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه در ﻗﻮﻃﻲ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﻳﺎ ﺷﻴﺸﻪ ای ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﺎزار ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺧﻮﺑﻲ
داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .
ﺷﺮﻛﺖ “ﻛﻲ ﺑﻲ” ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺎ ﭘﻨﻴﺮﻫﺎی ﻣﻜﻌﺒﻲ ﺧﻮد ﺷﻬﺮت دارد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺮاق ﻧﻮﻋﻲ
ﻣﺤﺼﻮل ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ در اﺻﻞ ﻫﻤﺎن وﻳﮋﮔﻲ ﭘﻨﻴﺮ ﻣﻜﻌﺒﻲ را دارد اﻣﺎ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺟﺪﻳﺪ و ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﺗﺎزه ﻛﻪ در
ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﻮزه ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه، وارد ﺑﺎزار ﻛﺮده اﺳﺖ . ﺷﺮﻛﺖ “ﻫﭙﻲ ﻛﺎو” ﻧﺮوژ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮی از
ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﭘﻨﻴﺮ ﻣﺜﻠﺜﻲ اش در ﺑﺎزار، اﻗﺪام ﺑﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﻮع ﺟﺪﻳﺪی از ﭘﻨﻴﺮ در ﻇﺮف ﻫﺎی P.P ﻛﺮده ﻛﻪ از ﺣﻴﺚ
وﻳﮋﮔﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻫﻤﺎن ﻣﺸﺨﺼﺎت ﭘﻨﻴﺮ ﻣﺜﻠﺜﻲ را دارا اﺳﺖ.
ﺟﺪا از اﻳﻦ، ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎدﻫﺎ و اﻟﮕﻮﻫﺎﻳﻲ (ﻣﻮﻗﺖ ﻳﺎ داﻳﻤﻲ) ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان
ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺑﻜﺎر رود و ﻓﺮوش را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮد ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ. ﺑﺮای ﻣﺜﺎل در ﺳﺎﻟﻬﺎی اﺧﻴﺮ ﺳﺮﻳﺎﻟﻬﺎی
ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ “ﺑﺎب اﻟﺤﺎره” و ﺳﺮﻳﺎل ﻫﺎی ﺗﺮﻛﻲ دوﺑﻠﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ “ﻋﺎﺻﻲ” و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن زﻳﺎدی
در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﻋﺮب از ﺟﻤﻠﻪ ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﺬب ﻛﺮده، ﺑﻬﺎﻧﻪ ای ﺑﺮای ﺑﺴﻴﺎری از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی ﺳﻮری و اردﻧﻲ و
ﻋﺮﺑﻲ و ﺗﺮﻛﻲ ﺷﺪه ﺗﺎ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﺎ و ﻧﺎم اﻳﻦ ﺳﺮﻳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻧﺪﻫﺎی ﻓﺮﻋﻲ ﺧﻮد، ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻋﺮاﻗﻲ
را ﺑﻪ ﺳﻮی ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻی ﺧﻮد ﺟﺬب ﻛﻨﻨﺪ. اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﻤﺎدﻫﺎ ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻣﺤﺼﻮﻻت ﭘﺮﻣﺼﺮف ﻛﻮدﻛﺎن
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻲ ﻫﺎی ورﻗﻪ ای (ﭼﻴﺒﺴﻲ) و ﺑﻴﺴﻜﻮﻳﺘﻲ ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻤﻮد دارد . ﺟﺎ دارد از ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻮب
ﺑﺴﺘﻨﻲ ﭘﺎک در ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻳﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ در آﺳﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎزﻳﻬﺎی ﺟﺎم ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮﺗﺒﺎل 2010 آﻓﺮﻳﻘﺎی ﺟﻨﻮﺑﻲ ، ﺑﺎ وارد
ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻧﻮع ﺑﺴﺘﻨﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم “ﺟﺎم ﺟﻬﺎﻧﻲ” ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻋﺮاق و ﭼﺎپ ﻋﻜﺴﻬﺎی ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﻴﺴﺖ ﻫﺎی ﻣﻌﺮوﻓﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﺴﻲ و روﻧﺎﻟﺪو روی ﺳﻠﻴﻔﻮن ﺑﺴﺘﻨﻲ ، ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﻘﻒ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﺧﻮد را در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻃﻴﻒ ﻛﻮدﻛﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮد .
٣- رﻧﮓ
رﻧﮕﻬﺎی ﺷﺎد ﺑﺪون ﺷﻚ ﻳﻜﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﺎدرﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﺻﺪور ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﺮاق ﺑﺎﻳﺪ
ﻣﺪﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ . ﻣﺮدم ﻋﺮاق ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎری از ﻣﻠﺘﻬﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺮﻣﺎی ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎ و زﻣﻴﻦ
ﻫﺎی ﻫﻤﻮار و ﺻﺤﺮاﻫﺎی ﮔﺴﺘﺮده و از ﻃﺮﻓﻲ ﻧﺨﻠﺴﺘﺎن و ﻫﻤﺠﻮاری ﺑﺎ دو رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺰرگ و وﺟﻮد ﻣﻨﺎﻃﻖ
ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ در ﺷﻤﺎل اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪی ﺑﻪ رﻧﮕﻬﺎ ، ذاﻳﻘﻪ ﺣﺴﺎس و ﺑﻌﻀﺎ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ دارﻧﺪ .
آﺑﻲ ، ﺳﺒﺰ ، ﻗﺮﻣﺰ و زرد: اﻳﻦ ﭼﻬﺎر رﻧﮓ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻲ از آن ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از رﻧﮓ ﭘﺮﭼﻢ ﻣﻠﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر اﺳﺖ از رﻧﮕﻬﺎی
ﺑﺎرز اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه در اﻧﻮاع ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺻﺎدراﺗﻲ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ رﻧﮕﻬﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪی
ﺑﻴﺸﺘﺮی داﺷﺘﻪ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﻮی آﻧﻬﺎ ﺟﺬب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ . ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ رﻧﮕﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر آﺷﻜﺎری در ﻧﻮع
ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ زﻧﺎن و ﻣﺮدان اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻣﻲ ﭘﻮﺷﻨﺪ ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ .
۴- ﺗﻌﺪاد
ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎ در ﻋﺮاق ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺑﻊ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزار اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل در ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻣﻄﻠﻮب ﺷﺪ،
ﺗﻌﺪادی ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮل در ﻛﺎرﺗﻦ دارد ﺟﺰو اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزار ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ
ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻴﻬﻦ و ﭘﺎک در ﺑﺎزار ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻋﺮاق ﺣﻀﻮر ﺑﻴﺸﺘﺮی داﺷﺘﻪ اﻛﻨﻮن ﺗﻌﺪاد اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻫﺎی ﻧﻮع ﻗﻴﻔﻲ
ﻳﺎ ﻣﮕﻨﻮم و ﺣﺼﻴﺮی و ﺷﻜﻮﻻﺗﻲ و ﻏﻴﺮه در ﻛﺎرﺗﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﻴﻬﻦ و ﭘﺎک ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺑﺮای
ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻫﺎی اﻳﺮاﻧﻲ در ﻛﺎرﺗﻦ ﻳﻚ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﺮای ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻫﺎی ﺳﻮری و اردﻧﻲ ﻳﻚ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
وﺟﻮد دارد و اﮔﺮ ﺷﺮﻛﺖ اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺎزه وارد ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﺘﻨﻲ ﺧﻮد در ﻛﺎرﺗﻦ، ﺑﺎ
اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮاﻧﻲ آن در ﻋﺮاق وﻓﻖ دﻫﺪ ، ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﺪ . ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ اﮔﺮ ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻗﻴﻔﻲ ﺑﺎﻳﺪ در
ﻛﺎرﺗﻦ ﻫﺎی 60 ﻋﺪدی ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد و ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻗﻴﻔﻲ اﻳﺮاﻧﻲ در ﻛﺎرﺗﻦ 45 ﻋﺪدی
ﭼﻨﺪان ﺧﺮﻳﺪاری ﻧﺪارد . ﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل در ﻛﺎرﺗﻦ ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﻣﺤﺪود ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺎه ﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ در ﻳﻚ ﺑﺴﺘﻪ
ﺑﻨﺪی ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﻲ آﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺗﻌﺪاد ﻣﺎﺳﺖ ﻫﺎی ﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ در ﻫﺮ ﻛﺎرﺗﻦ ﺑﺎﻳﺪ 6 ﻋﺪد
ﺑﺎﺷﺪ و اﮔﺮ ﺷﺮﻛﺘﻲ 5 ﻋﺪد ﻳﺎ ﻫﻔﺖ ﻋﺪد ﺑﮕﺬارد ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺸﺘﺮی ﭘﺴﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ اﮔﺮ 9 ﻋﺪد ﺑﮕﺬارد و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ
اﻓﺰاﻳﺶ درﺻﺪی از ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ، ﺣﻀﻮر ﺧﻮد را در ﺑﺎزار ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد در ﻛﺎرﺗﻦ ﻣﻌﻨﻲ
دار ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزار ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻄﻠﻮب ﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد . اﻳﻦ اﺻﻞ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﻞ ﻛﺎﻻﻫﺎ از
ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻴﻮه ﻛﻪ در ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎی ﭼﻮﺑﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و دﻳﮕﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻴﺰﻣﻲ ﺷﻮد .
۵- وزن
وزن ﻣﺤﺼﻮل ﻧﻴﺰ از ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی اﺳﺖ ﻣﺜﻼ اﮔﺮ وزن ﺟﻌﺒﻪ ﺳﻴﺐ ﻛﺸﻮر ﺳﻮرﻳﻪ 10 ﻛﻴﻠﻮ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ
ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻳﻦ وزن و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺑﺎﻏﺴﺘﺎﻧﻲ ﺳﻮری در ﻋﺮاق ﺑﺎزار ﺧﻮﺑﻲ دارﻧﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آن وزن
ﺑﻨﺪی ﻧﻤﻮد و اﻳﻦ اﻣﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻛﺎﻻﻫﺎ اﺳﺖ .
۶- اﻧﻌﻄﺎف در ﺗﻐﻴﻴﺮ
ﻳﻜﻲ از وﻳﮋﮔﻴﻬﺎی ﺧﻮب ﻛﺸﻮرﻫﺎی ﻫﻤﺠﻮار ﻋﺮاق ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻮرﻳﻪ ، ﺗﺮﻛﻴﻪ ، اردن ، ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ، ﻛﻮﻳﺖ و ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺼﺮ و ﻏﻴﺮه در ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺑﺎزار ﻋﺮاق، اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی اﻧﻌﻄﺎف ﺧﻮﺑﻲ دارﻧﺪ . ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت
ﺑﻬﺘﺮ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎی ﺳﻮری ، اردﻧﻲ و ﻣﺼﺮی ﻗﺎﺑﻞ رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ اﻧﻮاع اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻧﻌﻄﺎف زﻳﺎد
آﻧﻬﺎ در ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ و ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺮدن ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎی ﺷﻜﻴﻠﺘﺮ ، ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از
رﻗﺒﺎی اﺻﻠﻲ ﻣﺎ در ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ . ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮدﻧﺪ
و ﭘﺎﻳﺒﻨﺪی ﻣﻘﺪس وار آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﻳﻬﺎی ﺳﻨﺘﻲ داﺧﻞ اﻳﺮان و ﻋﺪم ﺗﻐﻴﻴﺮ در آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﺼﺮف
ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ آﻧﻬﺎ دﭼﺎر ﻧﻮﻋﻲ دﻟﺰدﮔﻲ و ﺑﻲ رﻏﺒﺘﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ . ﺿﺮوری اﺳﺖ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ اﻳﻦ
ﺷﺮاﻳﻂ را درک ﻛﺮده و ﺳﺮﻳﻌﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻻزم اﻗﺪام ﻛﻨﻨﺪ .
٧- اﺑﺘﻜﺎر
ﺧﻼﻗﻴﺖ و اﺑﺘﻜﺎر از رازﻫﺎی ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ اﺳﺖ و ﺷﺮﻛﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺧﻮد
ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮی ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ ، ﺑﻬﺘﺮ اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺸﺘﺮی را ﺟﺬب ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ. در ﺳﺎﻟﻬﺎی اﺧﻴﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪه ﻛﻪ
ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ در اﻳﻦ ﻛﺎر اﺑﺘﻜﺎرﻫﺎی ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻼﻣﺖ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و ﺑﻬﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﺧﻠﻖ ﻛﺮده اﻧﺪ از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮی “اﻳﺰی اوﭘﻦ” (ﺑﺎزﻛﻦ ﻫﺎی ﺳﺎده) در اﻧﻮاع ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ و ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎی
ﻫﻤﺮاه ﺑﺎز ﻛﺮدن درب ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻳﺎ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻛﻤﭙﻮﺗﻲ و ﻛﻨﺴﺮوی ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﭼﻨﺪ
ﻻﻳﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺑﻴﺴﻜﻮﻳﺘﻲ و ﺷﻜﻮﻻﺗﻲ و ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺪاﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻮرﭘﺮﻳﺰ در ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮﻳﺪ
ﻣﺤﺼﻮل و ﻳﺎ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪن ﻳﻚ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻳﺎ ﻛﻼم ﺣﻜﻤﺖ آﻣﻴﺰ و ﻳﺎ ﺗﻔﺎل ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻣﺤﺼﻮل ﺗﻌﺒﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
ﻫﻤﮕﻲ اﺑﺘﻜﺎرﻫﺎی ﺟﺎﻟﺐ و ﻣﺸﺘﺮی ﭘﺴﻨﺪ در ﺑﺎزار ﻋﺮاق ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺿﺮوری اﺳﺖ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ اﻳﻦ ﻣﻮارد را
در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺧﻮد ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ .
ﻧﺘﻴﺠﻪ
آﻧﭽﻪ ﻣﺴﻠﻢ اﺳﺖ ، روﻧﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﻋﺮاق در ﻃﻮل یازده ﮔﺬﺷﺘﻪ ، ﺳﻴﺮی ﺻﻌﻮدی و روﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﻮده و اﻧﺘﻈﺎر
ﻣﻲ رود ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ دوﻟﺖ ، ﻋﺮاق ﮔﺎم ﻫﺎی ﺳﺮﻳﻌﺘﺮی ﺑﻪ ﺳﻮی ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺮدارد . ﺑﺪون ﺷﻚ ﻋﺮاق ﻣﻨﺘﻈﺮ اﻳﺮان ﻳﺎ
ﺳﻮرﻳﻪ و ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﻪ و ﻫﻴﭻ ﻛﺸﻮر دﻳﮕﺮی ﻧﻤﻲ ﻣﺎﻧﺪ و در واﻗﻊ آﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ روﻧﺪ رو ﺑﻪ ﺟﻠﻮی
ﻋﺮاق ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ . اﮔﺮ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎی اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ در ﺑﺎزار ﭘﺮﻇﺮﻓﻴﺖ ﻋﺮاق ورود ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ در آن
ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ، ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات، آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪ و ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎی ﺗﻐﻴﻴﺮ، ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی
ﻛﺎﻻ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻓﺮوش ﻣﺤﺼﻮل ﻧﻘﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه دارد. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات و ﺗﻨﻮع ﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ
ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳﺖ و ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﮔﺮاﻳﺸﻬﺎی ﻋﺮاﻗﻴﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪون ﺷﻚ ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ زﻳﺮک ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ
رﻋﺎﻳﺖ اﻳﻦ اﺻﻮل و ارزﺷﻬﺎ، در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻌﺮﻓﻲ و اﻟﻘﺎء ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و
ﺣﺘﻲ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ را ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺧﻮد ﻛﺎﻣﻼً ﻫﻤﺴﻮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ . ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ از
ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی و اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺮﻧﺪﻫﺎ ، آﮔﻬﻲ ﻫﺎی ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﻣﺴﺘﻤﺮ و ﻫﻤﻪ ﮔﻴﺮ و ﻏﻴﺮه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻮﺷﻴﺎری
و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﺮوﺗﻨﻲ در ﭘﻴﺸﮕﺎه ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺑﺎ دﮔﻢ اﻧﺪﻳﺸﻲ و ﺑﺰرگ ﺑﻴﻨﻲ و
در ﻧﻈﺮ ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎی ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﺎزار ﻫﺪف ﺑﻮﻳﮋه ” ﺑﺎزار ﺑﻜﺮ و ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮد ﻛﺸﻮر ﻋﺮاق ” .